Projekti: Don Rosa + In The Heat of Chili

Aloittaja Larski, huhtikuu 11, 2014, 09:00:28 ap

« edellinen - seuraava »

Miquel

huhtikuu 20, 2014, 00:13:54 ap #100 Viimeisin muokkaus: huhtikuu 20, 2014, 16:56:03 ip käyttäjältä Miquel
Heti huomasitte että äitini työskentelee kääntäjänä googlella ja isäni ajaa rallia omakustanneluokassa. Yritän seuraavalla sivulla käyttää enemmän pilkkuja. Ja jos tuokin soppa on selvitetty muutamassa minuutissa niin kai käännöksestä sentään joku hyöty on. Toiveajattelua.  ;)
Edit: hymiö unohtui viestin perästä.
Koska kukat ovat mitättömän pienet ja marjat syömäkelvottomia, käyttöarvo perustuu lehdistöön.

Kausi -13: http://chilifoorumi.fi/index.php?topic=12313.0
Kausi -14: http://chilifoorumi.fi/index.php?topic=14231.0
Kausi -15: http://chilifoorumi.fi/index.php?topic=15663.0

jaolsten

No on todellakin hyötyä, mun mielestä voit hyvin jatkaa samoilla höyryillä seuraaviin artikkeleihin! Kyllä me tulee oikoluetuiksi ja Korjatuiksi jos tarvetta ilmenee!
-Hirttotuomion saanut halusi viimeiseksi toiveekseen sätkiä-
YLÖJÄRVEN POLTE 2014
YLÖJÄRVEN POLTE 2013

Feint

huhtikuu 20, 2014, 07:22:50 ap #102 Viimeisin muokkaus: huhtikuu 20, 2014, 08:12:06 ap käyttäjältä Feint
Lainaus käyttäjältä: Miquel - huhtikuu 20, 2014, 00:13:54 ap
Heti huomasitte että äitini työskentelee kääntäjänä googlella ja isäni ajaa rallia omakustanneluokassa. Yritän seuraavalla sivulla käyttää enemmän pilkkuja. Ja jos tuokin soppa on selvitetty muutamassa minuutissa niin kai käännöksestä sentään joku hyöty on. Toiveajattelua.


Ehdottomasti on hyötyä, toivottavasti et käsittänyt palautettani väärin! Onhan se huomattavasti helpompaa ja nopeampaa korjata englanninkielistä tekstiä kuin kääntää suomea englanniksi. Suomi on muutenkin äärettömän hankala kieli muuttaa järkeväksi englanniksi ja tekstiä joutuu usein muokkaamaan omanlaisekseen, jotta sisällön saa pidettyä edes kutakuinkin samana.

edit. Koitan tässä työpäivän aikana vähän käännellä tota viime vuoden lehteä. Eipä tää munkaan kielitaito hääviä ole, aika saatanan tönkköä tekstiä tulee :D

PetraK

Muutaman päivän lukematta foorumia ja heti löyty tämmöinen projekti. Täähän näyttää hyvältä.  ;)
Taksimafian Pääkaupunkiseudun Puutarhaosasto

Feint

Tässä ois pikaseen käännetty teksti ensimmäisestä lehdestä, jaolstenin pääkirjoitus. Sain siitä englanniksi jopa alkuperäistä kankeamman ja jouduin paikoitellen hieman muuttelemaan aikamuotoja ja muokkaamaan sisältöä saadakseni käännöksestä edes välttävän  :( Oikolukua tuo varmasti vielä kaipaa ja vähintään kirjoittajan hyväksynnän sisällölle.

LainausIt was September(2012), me and Marko Suksi(alias Poppamies) were on our way to the annual meeting of Chiliyhdistys with Tuomas Kettumäki in his Mercedez Benz, the one I like to call a 'sportscar'. We had hardly passed Tampere when I told Marko about my megalomaniac plans; if only I found the time, I would present the capsicum community of Finland with the first ever printed magazine. I was absolutely certain I wouldn't have the time around New Year's. And so was Marko, I believe.

The year passed and I hadn't even thought of the magazine. I may have remembered it at times before going to bed, but truth be told, I didn't even feel bad about it. Not until user PetraK of Chilifoorumi opened her mouth. She wrote fiery facts about the state of our association, and it was evident how important the printed magazine is for us. It is in a way a port into the souls of our members. It is the magazine that leaves our mark in the history books, it is something that will never be taken away from us. I got an amazing thrust of energy from PetraK's feedback and I was ready for the challenge.

There were all sorts of hindrances on the way, for example the birth of my third child, a cute girl born mid-January, during the busiest moments of the project. You could see her eyes telling me to finish the magazine so I could focus on her. There were times I didn't dare to look in the eyes of my wife due to the cold glances she gave me as I was working on the laptop. The positive aspect I should mention is that you can luckily work on this at home, while still running the daily tasks more or less normally, although you can forget about the rest of your hobbies. Except for growing chili peppers. Over 200 chili plants take their portition of the chief editor's day. And sleep.

We wouldn't be publishing this anytime soon, had we not found funding for the project. Dozens of hours were spent on the phone trying to find partners. I have found plenty of new and exciting contacts and individuals whose hearts respond to the call of chili peppers, of course! Simultaneously, the entire capsicum community of Finland has crawled out of their holes; we want to be heard!

An amazing group of Finnish chili pepper enthusiasts took part in the making of this magazine. Every single one of them would deserve a magazine of their own, but In The Heat Of Chili now draws its first marks into the Finnish chili pepper history, thanks to their dedication. I can only thank everyone who volunteered to write for the magazine!

From the bottom of my heart, I wish the readers rewarding but damned hot moments with In The Heat Of Chili!



Kutsun tuossa julkaisua jatkuvasti magazineksi, en nyt äkkiseltään keksinyt mitään osuvampaa termiä. Suurin osa hassunhauskoista sanonnoista jäi myös kääntämättä, ne kun eivät kovin nätisti taivu vieraalle kielelle :/

Saa antaa palautetta, niin tiedän kannattaako tähän uhrata enempää työaikaa. Nyt käväisen tekemässä vähän niitä töitäkin  ::)

jaolsten

Oho, miten tuo voi olla mun kirjoittamaani :) emmää noi jäyhän virallista tekstiä osaisi kirjoittaa. Hyvä käännös, joskin jossain sanonnoissa voisi hieman oikaista. Hienoa pojjaat!
-Hirttotuomion saanut halusi viimeiseksi toiveekseen sätkiä-
YLÖJÄRVEN POLTE 2014
YLÖJÄRVEN POLTE 2013

Feint

huhtikuu 20, 2014, 10:45:55 ap #106 Viimeisin muokkaus: huhtikuu 20, 2014, 11:41:39 ap käyttäjältä Feint
Lainaus käyttäjältä: jaolsten - huhtikuu 20, 2014, 10:14:24 ap
Oho, miten tuo voi olla mun kirjoittamaani :) emmää noi jäyhän virallista tekstiä osaisi kirjoittaa. Hyvä käännös, joskin jossain sanonnoissa voisi hieman oikaista. Hienoa pojjaat!


Yritin pitää tekstin jossain määrin alkuperäisen kaltaisena, mutta noi sanonnat on oikeesti aika järkyttäviä käännettäviä :D

Ongelma näissä on se, että käännetään tällaista nykykansan internetkieltä, joka on sujuvaa ja hauskaa, mutta jota äidinkielenopettaja ei kauheasti arvostaisi. Täytyy muistaa, että lehdellä edustetaan koko suomalaista chiliyhteisöä, joten siihen tulisi käännöksenkin osalta panostaa riittävästi. Jos tämä projekti saadaan toteutettua, olisi varmasti mukava olla satavarma myös lehden vastaanottajan olevan tyytyväinen siihen. Väittäisin kaveria aikalailla perfektionistiksi, sen verran on yksityiskohtaisia hänen omat teoksensakin.

Toivottavasti meillä oikeasti on oikolukija, joka kirjoittaa englantia lähes äidinkielenään :)


muoks. tässä tuo chiliwiki-artikkeli käännettynä

Lainaus käyttäjältä: Chiliwiki by Jari Lindgren & Toni AiraksinenI started growing chili peppers in 2010, after browsing through multiple websites in hopes of finding information about them. I realized it would be great if we had a single database filled with all the necessary information along with photographs and characteristics of each chili pepper variety, one that any capsicum enthusiast could edit and improve.

Chiliwiki was launched November 4, 2010.

In the beginning the wiki lacked instructions on how the information should be presented to keep it as organized as possible. This is where the Chilifoorumi.fi community discussed the subject and created its guidelines for the wiki, and for themselves. Just like they created the wiki, for themselves.

In its first month, over 100 articles were written in the wiki. The wiki is now a little over two years old, and plenty of new descriptions for chili pepper varieties were added during each fall. As the chili peppers grow and ripen, so does the wiki. With the entire community enjoying the hobby, the wiki has grown to become an amazing database for us all.



The chiliwiki is meant for all of those who are interested in chili peppers. Growing chili peppers may also teach us new tricks for other plants. In theory, the same laws apply to all plants. There are many forms of gardening, but all the information can be found easily in the wiki rather than scattered all around the web.

One of the main purposes of the wiki is to provide help when choosing chili pepper varieties. It does not necessarily tell you everything about a certain variety, for that may not even be possible, but it offers you basic information on them. There may not always be a correct answer as people's opinions vary. It is difficult to define a chili pepper's flavor with just a few words, and while some may highly praise a certain capsicum, others cannot stand it at all. That is the beauty of chili peppers. Everyone has to grow different varieties to find their favorites.

The wiki is much more than a database. It works as a growing guide for all of us. You do not need years of experience to start growing chili peppers as everything you need can be found on the site. The idea of Chiliwiki is to be a project for everyone, with everyone's knowledge, experience and images combined. One for all and all for one!

I have grown chili peppers for a few years now and gained knowledge on many different varieties, which I have then shared with the community. It has been a pleasure to notice the same applies to well over 100 users and editors. Chili pepper growing is a great hobby and being able to share your experiences is the basis of it all. Everyone working together. I believe Chiliwiki to become the most comprehensive capsicum database in Finland, maybe even in the entire world.



Aika vapaita käännöksiä näistä tulee, toivottavasti edes tunnistaa alkuperäiseksi tekstiksi.

PetraK

Hienoa että jaksatte. Koska kaikille tuntuu olevan kovin tärkeää tuo "oikea" englanti, niin en oikeasti niin kovin siitä murehtis. Lehti on suomalainen ja suomalaisille tehty. En usko että Don Rosa oikeasti pahoittaa mieltään, jos siellä joku pieni kämmi on sillä hei, te kundit oikeasti käännätte sille kaksi lehteä. Jos sitä vaivaa ei arvosteta, pitäköön tunkkinsa. ;)
Taksimafian Pääkaupunkiseudun Puutarhaosasto

chili noob

Lainaus käyttäjältä: PetraK - huhtikuu 20, 2014, 14:25:39 ip
Hienoa että jaksatte. Koska kaikille tuntuu olevan kovin tärkeää tuo "oikea" englanti, niin en oikeasti niin kovin siitä murehtis. Lehti on suomalainen ja suomalaisille tehty. En usko että Don Rosa oikeasti pahoittaa mieltään, jos siellä joku pieni kämmi on sillä hei, te kundit oikeasti käännätte sille kaksi lehteä. Jos sitä vaivaa ei arvosteta, pitäköön tunkkinsa. ;)


niinpä "the ralli englannilla" pärjää.. nyt on jo sen verran hyvää tekstiä etten lähtis mieltä pahoittamaan muoto virheistä. en kyllä pistä vastaan jos joku haluaa täydellistä kieltä hakea. hienoa että jaksatte vapaaehtoisesti perehtyä asiaan tuolla intohimolla. aivan fantastinen suoritus tähän mennessä.  :o vastassa on kyllä mies joka varmaan arvostaa oikea oppista kirjoittamista.

Miquel

Löytyykö jokin sähköpostiosoite johon käännettyä materiaalia lähetellä?
Koska kukat ovat mitättömän pienet ja marjat syömäkelvottomia, käyttöarvo perustuu lehdistöön.

Kausi -13: http://chilifoorumi.fi/index.php?topic=12313.0
Kausi -14: http://chilifoorumi.fi/index.php?topic=14231.0
Kausi -15: http://chilifoorumi.fi/index.php?topic=15663.0

jaolsten

Ottaisiko vaikka Larski projektin vetovastuun? Eli perustaa vaikkapa dropboxin ja kerää materiaalin jne?
-Hirttotuomion saanut halusi viimeiseksi toiveekseen sätkiä-
YLÖJÄRVEN POLTE 2014
YLÖJÄRVEN POLTE 2013

NPhoBiaz

Lainaus käyttäjältä: jaolsten - huhtikuu 21, 2014, 10:41:48 ap
Ottaisiko vaikka Larski projektin vetovastuun? Eli perustaa vaikkapa dropboxin ja kerää materiaalin jne?


Mites tuo meikäläisen osuus, onko vielä jotain lisättävää, muutettavaa yms?
Muutan sen capsicumin vielä chili pepperiksi ainakin.

Larski

Lainaus käyttäjältä: jaolsten - huhtikuu 21, 2014, 10:41:48 ap
Ottaisiko vaikka Larski projektin vetovastuun? Eli perustaa vaikkapa dropboxin ja kerää materiaalin jne?

No mikä ettei! Ellei tule vastalauseita, kopioin tekstit tässä vaiheessa Google Driveen avoimiin tiedostoihin, joissa oikolukijat ja muut pääsevät helpoiten muokkaamaan tekstiä.

ottulo

Aika moni on kysellyt onko oikolukijaa/englannin osaajaa, ilmeisesti minä en siis kelpaa. :o :( ;D (Vastahan tässä on 5v opiskeltu englannin kääntämistä ja 0,5-1v edestä tehty töitä erinäisille käännösfirmoille - myös oikolukua.)

Voin edelleen oikolukea noita tekstejä, ja jos niitä jaksaa mulle joku suoraan lähettää, niin tulemaan vaan vaikkapa ottulo(at)wippies.fi

Kävin nyt "varaamassa" mulle tuolta pari artikkelia viime vuoden lehdestä käännettäväksi, muistakaa muutkin merkitä sinne ENNEN kuin alatte niitä kääntää (ettei tule turhaan päällekkäisyyksiä). Koitan ehtiä vaikka artikkelin illassa kääntää/oikolukea huomisesta alkaen, päivät menee palkallisissa käännöshommissa niin en sen enempää uskalla luvata.

Aiempaan kinasteluun viitaten: "Capsicumit" sisältää sekä "chilipippurit" että "paprikat", joten ei se mun mielestäni olisi ollenkaan väärin. Kuuluuko capsicumeihin jotain muita kuin chilejä? Toki voidaan käyttää myös muotoa "chili pepper" jos niin halutaan, mutta musta perusteluiksi ei pidä riittää "koska sekin sanoi niin". Tässä tapauksessa "chili pepper" on todennäköisesti se yleisin nimitys USA:n puolella, joten kelvannee.

Nimen jälkeiseltä riviltä on tipahtanut kai vahingossa pois pätkä:
Lainausan Honorary Member of the Association

Myös se "honour" pitää sieltä vielä muuttaa vähintään amerikanenglanniksi ("honor"), tai joksikin toiseksi sanaksi ettei tule liikaa toistoa. ("commemorate"? Viittaako liikaa edesmenneeseen henkilöön? "salute"?) Mun mielestä voisi samalla muuttaa virkkeen alun:
LainausThe Honorary Membership was granted in order to ...

Miquel

Katos vain. :) Nythän tämä alkaa näyttämään jo lupaavalta. Puolet artikkeleistakin jo työn alla...!

Lievästi offtopicciin: oliko yhdistyksen jäsenellä alennus chilitarvikkeelle, vai muistelenko omiani?
Koska kukat ovat mitättömän pienet ja marjat syömäkelvottomia, käyttöarvo perustuu lehdistöön.

Kausi -13: http://chilifoorumi.fi/index.php?topic=12313.0
Kausi -14: http://chilifoorumi.fi/index.php?topic=14231.0
Kausi -15: http://chilifoorumi.fi/index.php?topic=15663.0

jaolsten

Lainaus käyttäjältä: ottulo - huhtikuu 22, 2014, 00:51:14 ap
Aika moni on kysellyt onko oikolukijaa/englannin osaajaa, ilmeisesti minä en siis kelpaa. :o

Tottakai kelpaat! Niin kauan kun projektilla ei ole selkeää vastuuhenkilöä, ei päätöksistä ja vahvistuksista tule juuri mitään tolkullista. Eiköhän Larski ala nyppimään naruista oikeaan suuntaan pikapuoliin.  :D
-Hirttotuomion saanut halusi viimeiseksi toiveekseen sätkiä-
YLÖJÄRVEN POLTE 2014
YLÖJÄRVEN POLTE 2013

Bender79

Hei!

Hieno jos Larski alkaa vetämään tätä projektia, vaikka itse lupailinkin jo moista aiemmin. Tää juttu on tosiaankin edennyt vauhdilla, olin pääsiäisen lomalla ja en ehtinyt  oikein mukaan. Kiitos erittäin paljon kaikille aktiivisille ihmisille!

p.s. Laita Larski vaan viestiä, jos tarvitset apua jossain!

Larski

Eiköhän tässä riitä hommaa jokaiselle halukkaalle. Listassa näyttäis olevan vielä 16 juttua, joilta puuttuu kääntäjä. Jokainen joutilas, joka kykenee tuottamaan ymmärrettävää käännöstä siis nyt valkkaamaan parhaat palat päältä. Kuten jo aiemmin on todettu, kielioppi on helppo hieroa kuntoon oikoluvun yhteydessä.

Tässä vaiheessa laittakaa käännöksiä tähän ketjuun tai vaihtoehtoisesti mulle yv:nä. Lataan ne sitten kaikkien muokattaviksi.

NPhoBiaz


Miquel

Itsellä ainakin ollut niin kauhea kiire etten ole lokkiakaan ehtinyt sanoa kuin linnuksi. Mutta nyt pahimpien pitäisi pikkuhiljaa alkaa olla ohitse ja pääsen taas syventymään. Veikkaan että kovaa kiirettä ilmassa vähän kaikilla kasvatusten parissa.  ::)
Koska kukat ovat mitättömän pienet ja marjat syömäkelvottomia, käyttöarvo perustuu lehdistöön.

Kausi -13: http://chilifoorumi.fi/index.php?topic=12313.0
Kausi -14: http://chilifoorumi.fi/index.php?topic=14231.0
Kausi -15: http://chilifoorumi.fi/index.php?topic=15663.0