;D aloitan:
propsit=tukeni, kannatukseni
laittakaa tänne kun tulee mieleen.
Speksit=Tarkemmat tiedot
Propsit=Arvostaa jotain
Lainaus käyttäjältä: Rigsu - huhtikuu 05, 2010, 13:28:09 ip
;D aloitan:
propsit=tukeni, kannatukseni
Kiitos propseista.
Se olisi selvinnyt jla1710:llekin helposti Googlella: Hatunnosto, kiitokset, "proper respect". Ainakin minulla se tuli ensimmäiseksi hakutuloksissa: http://urbaanisanakirja.com/word/propsit/
skenaario=hypoteesiin (oletus) pohjautuva tulevaisuudenkuva ts. Näin ja näin toimimalla seuraa mahdollisesti sitä ja tätä.
latentti
= piilevä, piilossa oleva
(latentti kuva: filmille valotettu, kehittämätön)
Lainaus
Kiitos propseista.
Se olisi selvinnyt jla1710:llekin helposti Googlella: Hatunnosto, kiitokset, "proper respect". Ainakin minulla se tuli ensimmäiseksi hakutuloksissa: http://urbaanisanakirja.com/word/propsit/
Ei sillä etten olisi asiaa käsittänyt tai tiennyt mitä tuolla tarkoitetaan mutta se on mielestäni huono nykykielen ilmaisu koska sillä on korvissani jotenkin huono (negatiivinen) kaiku. Tai sitten korvissani on vikaa. Olen työssä IT alalla ja varmaankin puolet ammattisanastosta on pelkästään englanninkielistä enkä edes yritä keksiä niille mitään suomenkielisiä vastineita kun välillä niitä on vaikea tai mahdoton löytää.
Ja chilivaarin kirjoittaman kirjoittaman jutun loistareista tunnustin lainaukseksi (ja chilivaarin kirjoittamaksi) vaikkakaan siihen ei ollut lähde merkintää laitettu. Mutta olisi siis pitänyt olla.
edit eli muoks: ja olimmehan me aloittelijoiden osiolla, jossa saa kysellä tyhmiä :)
itse taas en ollut ko. Aineistoon tutustunut aiemmin. Ja juuri kun olin päässyt kehumasta hyvää ja jopa minulle ymmärrettävää ohjeistusta... Selviää, että sen on kirjoittanut Chilivaari :D tuumasin siihen että jopas vaari ehtii ja ohhoh, kukas muukaan ;D
ehdoton suosikki täältä, juuri kokemuksensa, antaumuksensa, hienojen tarinoiden ja upeiden kuvien takia. (vaikkakin itse meinaan saada näpeilleni vähän väliä muka- ja näsäviisaana seminyyppänä... Vaarille se sallittakoon, muille ei)
Kompata = Olla samaa mieltä.
Eikös nämä propsit kuulu savottasanastoon, itsekin paljon puuta tehneenä, olen termiä kuullut tavattavan siellä? :) Vaan on sitä kuullut samasta sanasta käytettävän sanaa ropsi ja propsi, mutta niinhän se kieli kääntyy kansankin suussa ;)
Luupata, tutkia samaa asiaa uudelleen ja uudelleen.
vrt. Jengi luuppaa noita propseja ihan kympillä..
Paskapersemies = jotain täysin käsittämätöntä. ;)
tissiposki. ;)
Homonaama - yksi pahimmista köllinimistä!
Edit: (äääh mokasin)
köllinimi = pilkkanimi
Lainaus käyttäjältä: Räyhäkäs - huhtikuu 07, 2010, 20:30:47 ip
Homonaama - yksi pahimmista köllinimistä!
Edit: (äääh mokasin)
köllinimi = pilkkanimi
Kylmä sanoisin että esanaama on parempi. Ylipäätään surkeita..
paskarottelo
auto jolla ajetaan seuraavaan katsastukseen saakka, jonka tullessa hylätään johonkin
http://urbaanisanakirja.com/word/paskarottelo/18465/
Jatketaan toisenlaisella kielenhuollolla!
Kuinka chilien nimet pitäisi oikeasti ääntää? Itse ainakin vedän sujuvaa tankeroa ja puhun hapaneeroista ja aji kristalleista. Tänään minua mitä nöyryyttävimmällä tavalla näpäytettiin ja ohjeistettiin puhumaan avanerosta kun hehkutin habaneroa.
Jossain määrin espanjaa osaavana, tuossa on kyllä tietty järki. Tai ainakin enemmän järkeä kuin puhua hapaneerosta.
Mites käytännössä (korjatkaa jos olen väärässä)
Aji = Ahi
Aji Rojo = Ahi Roho
Habanero = Avanero (vai abanero?)? Ainakin sikareista puhuttaessa hãbanos (=havannalainen) lausutaan abanos. Samalla logiikalla habanero olisi tuo abanero.
Tietysti, jonkinlainen koulutus tai edes kurssitus espanjankielen alkeisiin voisi olla avuksi. Meikäläisen espanjan sanasto koostuu lähinnä eri lomareissuilla opituista sanoista sekä Calle 13 kuuntelusta.
Lainaus käyttäjältä: Räyhäkäs - huhtikuu 27, 2010, 20:55:33 ip
Jatketaan toisenlaisella kielenhuollolla!
Kuinka chilien nimet pitäisi oikeasti ääntää? Itse ainakin vedän sujuvaa tankeroa ja puhun hapaneeroista ja aji kristalleista. Tänään minua mitä nöyryyttävimmällä tavalla näpäytettiin ja ohjeistettiin puhumaan avanerosta kun hehkutin habaneroa.
Jossain määrin espanjaa osaavana, tuossa on kyllä tietty järki. Tai ainakin enemmän järkeä kuin puhua hapaneerosta.
Mites käytännössä (korjatkaa jos olen väärässä)
Aji = Ahi
Aji Rojo = Ahi Roho
Habanero = Avanero (vai abanero?)? Ainakin sikareista puhuttaessa hãbanos (=havannalainen) lausutaan abanos. Samalla logiikalla habanero olisi tuo abanero.
Tietysti, jonkinlainen koulutus tai edes kurssitus espanjankielen alkeisiin voisi olla avuksi. Meikäläisen espanjan sanasto koostuu lähinnä eri lomareissuilla opituista sanoista sekä Calle 13 kuuntelusta.
Jossain kuulee myös
habanjero, eli habañero kirjoitusasultaan. Enimmäkseen jenkkiläisissä ohjelmissa.
Jos sanan ensimmäinen kirjain on "h", se pitäisi lausua mykkänä. Tai ainakin minun käsitykseni mukaan. Tosin jenkit ovat maailman patalaiskin ja tyhmin kansa joten miksi suotta he osaisivat "vähemmistökieltä" ;D
Enemmän kuin totta :D
Lainaus käyttäjältä: Räyhäkäs - huhtikuu 27, 2010, 21:24:52 ip
Jos sanan ensimmäinen kirjain on "h", se pitäisi lausua mykkänä.
"H" jätetään aina lausumatta, h-äännehän saadaan sitten "j"-kirjaimella (ja "x":llä, ainakin joissain tapauksissa). Ja se "b" äännetään suunnilleen siitä b:n ja v:n välistä. "G"-kirjain "i":n ja "e":n edellä se vasta hauska onkin...
Jalopeno -- Kebab peperoni, joskus harvoin Jalapeño. Mahdollisimman pitkään etikassa liotettu, yleensä suolainen sekä etikkainen Capsicum Annuum lajisen kasvin jokseenkin vihertävä hedelmä, tai sen viipale. Monet kaupalliset toimijat tuntuvat tekevän kaikkensa, jotta tämä sana vakiintuisi.
Tulisuus -- Monelle tämä tuntuisi olevan synonyymi etikkapitoisuudelle. Etikka tunnetusti on hapanta, jolloin liika tulinen ruoka saattaisi aiheuttaa närästystä.
Ja tästä päästäisiinkin sujuvasti vaikkapa mandariinikiinaan... Missä muussa maailman kielessä on mahdollista yhdellä ainoalla sanalla "ma" (toistaen siis tuota yhtä sanaa hiukan eri äänensävyillä) kysyä joltakulta, onko tämän äiti v*tun hevonen? ;D
Respektiä!! 8)
Kali = Karsittu listalta. Elävänä esimerkkinä kali rova ;)
Lainaus käyttäjältä: Markp - toukokuu 01, 2010, 19:49:00 ip
Kali = Karsittu listalta. Elävänä esimerkkinä kali rova ;)
Meillä Kali tarkoitti viimeistä, eli esim Kali gines, jnejnejne...
-P-