Äänestys
Kysymys:
Puhutko tai kirjoitatko kolmatta kotimaista:
Vaihtoehto 1: Joka päivä
ääntä: 41
Vaihtoehto 2: Ainakin viikottain
ääntä: 43
Vaihtoehto 3: Vaihtelevasti silloin tällöin
ääntä: 17
Vaihtoehto 4: Vain jos on pakko
ääntä: 8
Vaihtoehto 5: En käytännössä koskaan
ääntä: 4
Totuuksia kehiin, ladies and gentlemen! 8)
Luen englanninkielisiä juttuja ihan päivittäin, mutta kirjoittelu ja etenkin puhuminen on jäänyt vähän vähemmälle. Shadow Unitin foorumille ja milloin mihinkin kuitenkin tulee silloin tällöin jotain pientä laitettua. Ja tietenkin yrityksen asioita hoidellessa joudun englantia käyttämään melkein yhtä paljon kuin suomea.
Töissä tulee puhuttua vähän lähes päivittäin ja välillä enemmän. Kirjallisista töistä ja lukemisesta (pl. meilit) melkein kaikki on englanniksi. Englanti on tullut pikkuhiljaa niin tutuksi, että luetussa ja kirjoitetussa tekstissä kielellä ei ole juuri väliä ymmärtämisen tai tuottamisen kannalta vaikka osaaminen on kaukana täydellisestä.
Englanti on aina sujunut hyvin, ainoa kympin aine mulla. Valitettavan harvoin sitä vain tulee oikeasti käytettyä. Joskus netissä tulee kirjoiteltua englanniksi ja sujuvasti tulee myös englanninkielistä tekstiä luettua. Ihan käytännössä sitä ei paljoakaan pääse harjoittamaan, paras terä pääsee kyllä ruostumaan...
Humaltuneessa mielentilassa englantia on huomattavasti helpompi kieli puhua, kuin äidinkieltä. ;D
Mutta joo, siis luetun ja kuullun ymmärtäminen ja itse kielen tuottaminenkin onnistuu aika hyvin.
Aika monessa työpaikassa englanti on nykyään tosiaan jo se "virallinen kieli", jolla keskustelut käydään. Jos vielä omaa vaikkapa paljon ulkomaalaisia tuttuja netissä tai ihan arkielämässäkin, englannista tulee helposti käytännössä se "toinen äidinkieli". Tämä kysely syntyi itse asiassa lukemastani VR:n lehden yleisönosastokirjoituksesta, jossa joku helsinkiläinen mieshenkilö paheksui VR:n joidenkin junien englanninkielisiä kuulutuksia (!), junien nimiä ("Intercity") yms. Kirjoittajan mielestä "maassa maan tavalla", eli "opetelkoot ulkomaanpellet suomea, prrkele!" ;)
Mielenkiintoinen havainto viime vuodelta Kiinasta, muuten: siellä kaikki (!) maan liikenneopasteet ja useimmat kauppojenkin nimet kirjoitetaan kiinan lisäksi englanniksi. Jopa syrjäseuduilla, joilla harva osaa sanaakaan englantia... Oikeasti mielenkiintoinen juttu! Helpottaa kyllä suunnistusta suunnattoman paljon, verrattuna esim. Japaniin tai vaikka naapuriimme Venäjään.
Jostiinsa tossa pari kesää sitten opetin neekerin ajaan nurmikkoa, jees.
Oli siinä valkosen miehen koreeta istuskella ja kattella kuinka homma sujuu.
..että ei sitä ihan päivittäin tuu lontoota väännettyä.
Lainaus käyttäjältä: Whili - elokuu 18, 2011, 17:27:58 ip
Jostiinsa tossa pari kesää sitten opetin neekerin ajaan nurmikkoa, jees.
Oli siinä valkosen miehen koreeta istuskella ja kattella kuinka homma sujuu.
Minäpä opetin yhden vinosilmän kerran tiskaamaan.
Jees poks holirei! Rok rok jee jee!
Viikottain kyllä, mutta hyvin vähän.
Tö reis vas kuut ja niin edespäin...
No koulus on nyt tätä joka viikko ainaskin 75 min. koska on semmonen outo jakso-järjestelmä... :P
Vähintään viikottain.
Etelä-Suomea tulee kyllä välillä töissä puhuttua alihankkijoiden kanssa :)
Kyllähän tuota ymmärtää tekstistä ja puheesta paremmin kuin kirjoittaa tahi puhuu, mutta tulen kyllä mainiosti englannilla toimeen niin tarvittaessa. Pari lontoonkielistä kaveria auttaa asiaa ja kun niille puhuu englantia ne puhuu suomea takaisin. Molemmat hyötyvät kun toinen korjaa kielimokia tarvittaessa.
Luen todella kepeästi lontoota.. Aina edes tajua että englantia luen kunnes joku outo sana herättää. Puhuminen vielä menee, mutta kirjoittaminen on hankalaa kun itse oon aika perfektionismi :(
Valtaosa kirjoista tulee luettua englanniksi, osin siksikin, että monet kirjat menettävät käännöksessä jotain. Netissä on niin paljon ulkomaalaisia ystäviä ja kollegoita, että englanti on käytännössä miltei pakollinen viestintäkieli. Kuten popcornmaker totesi, aina ei tule edes ajatelleeksi kummalla kielellä sitä oikein puhuu tai kirjoittaa. Välillä tulee vaan vähän absurdi olo, kun esim. Facebookissa huomaa keskustelleensa toisten suomalaisten kanssa pitkät pätkät jostain aiheesta kolmannella kotimaisella! ::) No, käyhän se hyvästä harjoituksesta, ja ideahan moisessa on se, että monet ulkomaalaiset lukevat nuo keskustelut, ja usein liittyvät niihin. Olisihan tälläkin foorumilla taatusti iso joukko ulkomaalaisia keskustelijoita, jos käyttäisimme täällä engelskaa. Mutta linja on vedetty näin, suomen kieleen. Fataliin foorumit ovat sitten se kansainvälinen kohtaamispaikka chilimielille.
Vaihtelevasti silloin tällöin. Jouduin oppikouluaikoina kertaamaan kesällä englantia, kun käytännössä meinasin aina nukkua englannin tunneilla. Tuo kesällä kertaaminen tosin ei mielestäni silti ollut kuin hyödyksi. Ymmärrän englantia huomattavasti paremmin, kuin puhun tai kirjoitan. - Jos on yli 26 vuotta tehtaassa töissä, siellä ei paljon engelskaa puhuta.
Englanti menee siinä missä suomikin, paljolti nettipelaamisen ansiosta kun TS tai Ventti on näppiksellä naputtelua parempi kommunikointivaihtoehto.
Osaan englantia omasta mielestäni ihan kohtalaisesti, tosin opettajan mielestä osaan sitä tosi hyvin. Opiskelen iltalukiossa ihan omaksi huvikseni, ja ensi keväänä olisi tarkoitus kirjoittaa pitkä englanti.
Vaihtelevasti silloin tällöin. Ymmärrän oikein hyvin englantia mutta sitten puhuminen ja kirjoittaminen tuottaakin kovia vaikeuksia. peruskoulussa enkku oli 7 ja ammattikoulussa 3
Viikottain tulee puhuttua, kun maanantain BJJ tunnin vetää brasilialainen herra ja portugalia en osaa! ;D
Joskus töissä tarvitsee tota lontoota, mutta harvemmin.
Kirjoitustaito on rapistunut lähes olemattomiin, todella vähäisen käytön takia! Sääli...
Mutta kyllä mä jonkunlaisen ymmärrettävän tekstin saan aikaiseksi, internetin ja wordin avustuksella! ;)
Sujuvasti luen jä päivittäin, mutta sitähän tässä ei kysytty, joten vastasin viikottain.
Tällä hetkellä päivittäin... johtuen virolaisvahvistuksesta firmassa joka ei osaa suomea enkä minä eestiä :D
Viimeks tänään yksi hieman intialaiselta tuntuva herrasmies kurvasi parkkipaikalla viereen ja alkoi kysellä tietä yhdelle kadulle, minkä näytti lapusta. Suunnan osasin nyt neuvoa ja hieman alkureittiäkin, mutten koko reittiä puolen kaupunkin läpi äyhön marketilta syväraumankadulle. Kyllä hieman hävetti tämä kielitaidon käyttämättömyys.
Lasketaanko se, jos ainakin joka toinen päivä soitan akustista kitaraa ja laulan englanniksi? ::)
-Morphiina
Lainaus käyttäjältä: Naga Morphia - syyskuu 07, 2011, 00:30:48 ap
Lasketaanko se, jos ainakin joka toinen päivä soitan akustista kitaraa ja laulan englanniksi? ::)
-Morphiina
Juu! :) Idea on selvittää moniko täällä käyttää kolmatta kotimaista jollain tavalla ja miten usein. Laulaminenhan vastaa puhumista tässä. ;)
Reilu pari kuukautta tullu puhuttua pelkästään englantia (lukuun ottamatta 2 puhelua). Johtuen että olen Australiassa vaihdossa. Mutta Kotomaassa sitä ei niinkään tule käytettyä. Hyvin huomaa itse kuinka se englannin kielen taito on parantunut hiukan tai ei välttämättä parantunut mutta asiat palannut mieleen... Mutta suomessa ei niinkään tule puhuttua englantia, silloin tällöin jos tarve vaatii. Kyllä kommunikoimaan pystyy englannin kielelläkin!
Harmittaa suuresti ettei englanti oikeastaan kostaan peruskoulussa kiinostanut! Että osas olla tyhmä! Ja Ammattikoulun englanti kun ei oikeastaan muuhun kuin ammattisanastoon keskity!
Päivittäin luen ja kirjoitan lontoota. Puhumaankin pääsee (=joutuu) muutaman kerran viikossa perinteisellä "Tö reis vas kuut bat tö roud vas veri veri veri slipperi" -aksentilla. Kuitenkin erinomaisesti hommat sujuvat englanniksi, eikä juurikaan haittaa tuo suomalainen rallimies -englanti ;D
Eipähän tuu käytettyä, tarpeen vaatiessa luonaa kyllä.
Tuleehan tuota päivittäin luettua ja kirjoitettua, enimmäkseen huvin vuoksi ja urheilun kannalta irkissä, weppiä selatessa ja kirjoja tavatessa (kaikkihan luetaan alkukielellä, käännökset on Saatanasta), mutta lukemista suhteellisen usein ja kirjoittamista satunnaisesti työnkin puolesta.
Ääneen puhuminen onkin sitten asia erikseen, peruspohjalaisesta tuppisuusta kun ei tahdo saada sanoja pihalle edes suomeksi, saati sitten lontoon murteella - mutta kyllähän se pakon edessä onnistuu, vaikka ääntäminen onkin todennäköisesti jostain surkean ja mahdottoman välimaastosta.
Lainaus käyttäjältä: Juhaz - syyskuu 09, 2011, 19:56:25 ip
(kaikkihan luetaan alkukielellä, käännökset on Saatanasta)
Tuo jos mikä on rienausta! ;D
Kyllä minäkin usein suosin alkukielistä, mutta jos otetaan esimerkeiksi vaikka Kersti Juvan Sormusten Herra, Jaana Kaparin Potterit tai Hannu Tervaharjun käännökset Alastair Reynoldsin teoksista. Ei niitä huonoiksi oikein voi haukkua, ei sitten millään.
Töissä puolet ajasta puhun suomalaisten kollegoiden kanssa suomea, toisen puolet muiden maiden kollegoiden kanssa englantia. Kaikki sähköpostit ja kirjalliset tuotokset englanniksi...
Lainaus käyttäjältä: Juhaz - syyskuu 09, 2011, 19:56:25 ip
(kaikkihan luetaan alkukielellä, käännökset on Saatanasta)
Juuri näin. Raamattukin pilattiin kääntämällä. Puhumattakaan jostain arameankielisistä teksteistä...
Töissä päivittäin enklantia juttelen, kirjoitan ja etenkin luen. Useita pitkiä ulkomaankomennuksiakin takana. Olen kääntänyt englanninkielistä kirjallisuutta suomen kielelle. Mitäs muuta valehtelis... :-*
Kotona avokin kanssa, opistolla proffien/opettajien kanssa, ja jokunen suomea osaamaton tuttu on muutenkin löytynyt. Lisäksi luen ja kuuntelen suht paljon, myös muuten kuin opiskeluun liittyen. Opiskelen siis englantia, joten aika hyvin pitäis olla hallussa. (Ei täydellisesti, sen huomaa itsekin usein.)
Ymmärrän puhuttua englantia jokseenkin hyvin ja kirjoitettua sitäkin paremmin, mutta oma puhuminen on sellaista "Samttin keim ap tu te äs ov timo" -tyyppistä sönkötystä. Tosin viimeksi viime viikolla olin ohjelmatoimittajan kanssa puhelimitse puheissa ja hän sanoi että englantini on hyvin paljon parempaa kuin suurimman osan heidän suomalaisista asiakkaista.
Ehkä sitä pitäisi puhua vain joka päivä niin ääntäminen ja varmuus sitä kautta tulisi.
Lainaus käyttäjältä: boozeman - toukokuu 23, 2012, 19:46:27 ip
"Samttin keim ap tu te äs ov timo"
te äs ov timo ? Timon ahteri(in) ? Nyt ei remuenglannin ymmärrys riitä kääntämään tätä :)
Lainaus käyttäjältä: Kebabmaniac - toukokuu 23, 2012, 20:56:25 ip
Nyt ei remuenglannin ymmärrys riitä kääntämään tätä :)
http://www.youtube.com/watch?v=orVBkI0m9ZY
Juu tulee kyllä päivittäin käytettyä. Paremmin ymmärrän/luen kuin taas kirjoitan/puhun. Puhe välillä oikein hyvää ,mutta välillä lausunta tökkii...
Lainaus käyttäjältä: Kebabmaniac - toukokuu 23, 2012, 20:56:25 ip
te äs ov timo ? Timon ahteri(in) ? Nyt ei remuenglannin ymmärrys riitä kääntämään tätä :)
Hehe täähän on tää legendaarinen rallipätkä ja malliesimerkki suomalaisesta tankeroenglannista :D
Up in the ass of Timo (http://www.youtube.com/watch?v=5Ii6Vkbj0Xk)
Lainaus käyttäjältä: boozeman - toukokuu 23, 2012, 21:18:52 ip
Lainaus käyttäjältä: Kebabmaniac - toukokuu 23, 2012, 20:56:25 ip
te äs ov timo ? Timon ahteri(in) ? Nyt ei remuenglannin ymmärrys riitä kääntämään tätä :)
Hehe täähän on tää legendaarinen rallipätkä ja malliesimerkki suomalaisesta tankeroenglannista :D
Up in the ass of Timo (http://www.youtube.com/watch?v=5Ii6Vkbj0Xk)
Juu hyvinhän tuo näytti Marcukseltakin sujuvan tuo englanti... kuulostaakin ihan siltä että varmaan joka päivä puhuu paljon englantia ::).
Itse puhun tai kirjoitan ainakin viikoittain.
Ainakin viikoittain, kun koulussa sitäkin nyt sattuu olemaan...
Hmmmmm...mitenkähän tähän vastais?
Ei tule puhuttua eikä luettua turhan tiheään, joskus töissä on repäisty köökin puolelta asiakaspalveluun kun tulee ainoastaan engelskaa taitava asiakas, ja kyllä myö on yhteisymmärrykseen päästy.
Voisin kait sanoa kuuntelevani englannin kieltä lähes päivittäin, koska tulee ladattua kaikenmoisia sarjoja tuolta internjetistä, ja harvoin jaksan niihin tekstejä ladata. Joitain vuosia sitten tuli jotain scifikirjallisuutta lainailtua kirjastosta englanninkielisenä, muuttuu lukukokemus hieman kun pitää joitain sanoja hetken päässä pyöritellä. Voishan tuota taas vaikka innostua...
Mä luen nykyään kirjat lähes kokonaan englanninkielisenä, koska 2v tytär nukkuu vielä toistaiseksi samassa huoneessa eikä näin ollen oikein voi lukuvaloa iltaisin käytellä. Kirjat (ja sarjakuvat) siis käytännössä kokonaan iipädistä. Oikeita kirjoja olis kyllä hyllyt täynnä odottamassa, paljolti englanniksi nekin. Tästä voi syyttää Awesomebooksia ja Book Depositoryä, mitäs myyvät järjetöntä kirjavalikoimaa parilla eurolla postikuluineen per opus.
Puhuttua englantia tulee jonkun verran päivittäin töissä, samoin englanninkielisiä sähköposteja pitää lähetellä paljon.
Aika asialliselta vaikuttaa tähänastisen otoksen perusteella foorumilaisten kolmannen kotimaisen kielitaito, tai ainakin kielen suht' aktiivinen käyttäminen arjessa.